Блеск и нищета Великого Инквизитора (СИ) - Страница 242


К оглавлению

242

— Ваше Величество, прошу простить меня за вторжение, но вашей аудиенции покорнейше просят гонцы.

— Гонцы? В такое время? — удивился Аркасан чуть повернув голову. — Кого принесло в такое время, ты же знаешь, что аудиенции я назначаю только на утренние часы.

— Да-да, конечно, мой Император, однако дело, говорят, дюже спешное. Посланцы, вишь, от самого Княжеского Величества Астарота. — Старик поморщился и мне стала понятна причина его нервозности. Джоэл чтил и верил в Эту поговорку.

— Принесла нелёгкая! — горестно воскликнул Император вставая с кресла. — Ладно, Джоэл, приготовь мой церемониальный плащ.

— Мне следует уйти, ваше величество? — с вежливым поклоном спросил я.

— Нет-нет, Экзель, ты будешь присутствовать. В конце концов ты постоянно даёшь мне крайне верные советы, а сам ни разу не присутствовал во время изложения мне проблем, другими лицами. Пойдём.

Я хотел что-то возразить, но Император ухватил меня за шкирку, словно нашкодившего котёнка и вежливо но непреклонно потащил по коридорам. Я вообще-то любил замок Императора, в коридорах и галереях было огромное количество настоящих произведений искусства, мне был открыт доступ в Императорскую библиотеку, но сегодня меня посетило нехорошее чувство. Император приказал пригласить посла в свой кабинет, здесь я тоже бывал, но строго по делу, Император предпочитал аскетичное убранство, кабинет был обставлен ещё проще, чем у Хабека, Император уселся в кресло за рабочим столом, я встал по правую руку от него, и только после этого вошёл Джоэл и пропел: — Ваше Величество, посол его Княжеского Величества Астарота, Сотник Георелд.

Едва он вошёл, как у меня вырвался поражённый вздох. Я видел на своём веку множество воинов, но такого никогда. Мужчина вошедший в кабинет не был высок, но был крепок, доспехи с гербом Тёмного Княжества ярко блестели чистотой не смотря на долгую дорогу, под алым плащом угадывалась перевязь кинжала, а на поясе висел меч, точнее катана. Только особо избранные лица имели право оставлять при себе оружие в присутствии Императора. Лицо у воина было страшно изуродовано, такого количества шрамов я не видел никогда, ни единого живого места не было, нос скошен влево и только ясные серые глаза с лёгким прищуром смотрели насмешливо.

Воин сделал три шага и остановившись ответил уважительный, но не раболепный поклон.

— Доброго вам здравия, ваше величество. Прошу простить меня за поздний визит, я с посланием от Князя…

— Оставь, Георелд. Экзель, налей пожалуйста вина нашему гостю, «Сталь Антигорска» сейчас подойдёт. А ты Георелд садись и не смей так ко мне обращаться. Совсем оборзел, как я погляжу. — Воин хмыкнул, но сел в предложенное кресло, а я нимало удивлённый подал ему кубок, не забыв про нас с Императором. — Вижу ты удивлён, — Император усмехнулся. — Позволь представить тебе Георелда Сантану, сотника личной охраны Астарота. Много лет назад мы бились с Некрономиконом и Князь прислал нам в помощь тысячу, которой командовал отец этого молодца, а он тогда был сопливым рядовым. Так вот, когда нас зажали в «Ущелье Плача» мы потеряли почти всё войско, на нас напали демоны. Так вот этот щенок защищал меня, хотя его отца тоже поймали в мешок. Половина шрамов на его лице появилась именно в те времена. Он получал повышение за повышением, но наотрез отказался от места Сантаны. Формально он сотник, но строго между нами — он правая рука Астарота внутри армии.

— Какие удивительные познания. — Воин усмехнулся. — А я думал, что ты забыл. Мы не виделись пятнадцать лет. А кто этот молодец? — воин перевёл взгляд на меня.

— А это мой личный охранник и тайный советник, Экзель Джемал.

— Вы? — Глаза воина округлились. — Я представлял вас несколько иначе, Мастер, но то что я слышал достойно восхищения. Примите моё уважение. — Воин снова поклонился, но на этот раз мне.

— До сегодняшнего дня я не слышал о вас, милорд Георелд, но то что рассказал Император дорогого стоит, моё почтение. — Я постарался не ударить в грязь лицо, и оба воина рассмеялись.

— Ладно, оставим пир словесности, ты не для этого приехал. Что случилось, Георелд, опять беда?

— Огромная. — Воин помрачнел на глазах и потянулся к сумке висевшей на поясе, он вынул оттуда тубус с картами. Достав одну он развернул её на столе показывая Княжество. — Это карты внутренних земель. Вот города, — он показал синие точки, — вот селения и деревни, вот форты жёлтые и белые точки, но часть точек была красной. Причём красным были помечены деревни на границе с Империей. — За последние полгода Некрономикон окончательно потерял страх, постоянные нападения младших демонов, трупов и одержимых, периодически пропадали дети.

— Обряды Некрономикона. — Император скрипнул зубами. — Ублюдки проклятые!

— Мы тоже так думали, но сейчас ситуация изменилась. — Воин ткнул пальцем в красные точки на карте. — Вот пять деревень, три дня назад оттуда пришёл призыв о помощи. В одночасье с улиц пропали все дети и младенцы начиная с месяца, вплоть до двенадцати лет.

— Все?! — переспросил я. — Но сколько же это человек?!

— Триста восемьдесят Треть — младенцы. — Голос воина стал совсем гулким. — Со мной ехал Михаил, он отправился с запросом в Инквизицию. Раньше многое случалось, но такого ещё никогда. Мы считаем, что это не Некрономикон, у нас есть свои стражи, так вот они не отметили даже малейшей магии Хаоса, но там воняет… Тьмой.

— Понятно. — Император встал. — Княжество может рассчитывать на мою помощь в этом деле. Вам нужны войска, провиант, маги? Что?

242